100 émotions sans frontières : Ces mots du monde qui disent ce que le français ne peut pas exprimer

100 émotions sans frontières : Ces mots du monde qui disent ce que le français ne peut pas exprimer

Explorez 50 émotions liées à l’estime de soi pour renforcer votre confiance, mieux vous connaître et cultiver une relation saine avec vous-même.

Et si chaque langue portait un trésor émotionnel unique ?
Dans le champ fascinant des neurosciences et de la linguistique, les chercheurs ont démontré que le langage structure notre manière de ressentir. Plus nous disposons de mots pour nommer les nuances de notre vécu, plus notre cerveau est capable de les reconnaître, de les réguler, de les enrichir.

Cette aptitude, appelée granularité émotionnelle, influence directement notre bien-être, notre empathie et notre intelligence émotionnelle. Mais que se passe-t-il quand une langue étrangère contient un mot pour une émotion que notre propre langue ne peut pas formuler ? C’est une porte qui s’ouvre vers une expérience intérieure élargie.

De la mélancolie lumineuse de Mono no aware au calme joyeux de Arbejdsglæde, en passant par la nostalgie viscérale de Hiraeth ou le frisson amoureux de Kilig, cet article vous emmène dans un tour du monde émotionnel à travers 100 mots venus de 50 cultures, qui révèlent la richesse infinie de l’humanité.

🌿 Chaque mot est une invitation à ressentir plus finement. À élargir le vocabulaire du cœur. À découvrir que parfois, ce qu’on ne peut pas dire en français existe… ailleurs — et que ces mots étrangers peuvent devenir les nôtres.

Avant de continuer, nous avons pensé que vous pourriez aimer télécharger gratuitement nos trois exercices d’intelligence émotionnelle. Ces exercices, fondés sur la science, amélioreront votre capacité à comprendre et à gérer vos émotions.


Voici une sélection originale et enrichissante de 100 émotions exprimées en langues étrangères, qui n’ont pas d’équivalent exact en français. Chaque mot est accompagné de sa définition détaillée :

Japonais

  1. Mono no aware (もののあわれ) : Mélancolie face à la beauté éphémère des choses.
  2. Wabi-sabi (侘寂) : Acceptation sereine des imperfections et du temps qui passe.
  3. Shinrin-yoku (森林浴) : Bien-être ressenti lors d’une immersion en forêt.
  4. Yūgen (幽玄) : Émotion mystérieuse devant la beauté subtile.
  5. Komorebi (木漏れ日) : Sentiment paisible ressenti devant la lumière filtrée par les arbres.
  6. Natsukashii (懐かしい) : Nostalgie douce et heureuse d’un passé vécu.

Allemand 7. Sehnsucht : Nostalgie douloureuse d’un lieu ou d’une personne inaccessible. 8. Weltschmerz : Sentiment mélancolique face aux imperfections du monde. 9. Torschlusspanik : Angoisse du temps qui passe et des occasions perdues. 10. Fernweh : Nostalgie d’endroits inconnus et désir intense de voyager. 11. Geborgenheit : Sécurité et chaleur émotionnelle profonde ressenties auprès d’un être cher. 12. Zweisamkeit : Harmonie affective entre deux personnes en intimité.

Anglais 13. Awumbuk (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : Vide ressenti après le départ des invités. 14. Iktsuarpok (Inuit) : Attente anxieuse de quelqu’un, accompagnée d’impatience. 15. Gluggavedur (Islandais) : Envie agréable de rester chez soi par temps mauvais. 16. Saudade (Portugais) : Mélancolie intense et douce à la fois, liée à l’absence. 17. Sisu (Finnois) : Force intérieure pour affronter l’adversité avec persévérance.

Espagnol 18. Duende : Émotion intense et mystérieuse liée à l’art et à la passion flamenco. 19. Sobremesa : Sensation agréable du moment partagé après un repas. 20. Morriña (Galicien) : Nostalgie intense pour sa terre natale.

Italien 21. Abbiocco : Somnolence agréable après un bon repas. 22. Commuovere : Être profondément ému jusqu’aux larmes.

Russe 23. Toska (тоска) : Angoisse mélancolique sans raison claire. 24. Pochemuchka (почемучка) : Joie curieuse de poser sans cesse des questions.

Tagalog (Philippines) 25. Gigil : Irrésistible envie de pincer quelqu’un par affection.

Néerlandais 26. Gezelligheid : Sensation chaleureuse et conviviale ressentie en bonne compagnie. 27. Uitwaaien : Bien-être ressenti en marchant dans le vent pour éclaircir l’esprit.

Yiddish 28. Nachas : Fierté intense ressentie face à la réussite de ses proches.

Coréen 29. Han (한) : Mélange profond de tristesse, nostalgie, colère et espoir.

Hawaïen 30. Ohana : Sentiment de connexion émotionnelle avec la famille étendue.

Hindi 31. Viraha (विरह) : Douleur amoureuse liée à la séparation physique d’un être cher.

Grec 32. Meraki (μεράκι) : Joie de s’investir profondément et passionnément dans une activité.

Arabe 33. Tarab (طرب) : Extase émotionnelle provoquée par la musique.

Danois 34. Hygge : Confort émotionnel chaleureux ressenti lors de moments simples.

Norvégien 35. Forelsket : Euphorie intense éprouvée en tombant amoureux.

Tchèque 36. Litost : Sentiment mêlant tristesse, colère et regret face à son impuissance.

Suédois 37. Lagom : Satisfaction ressentie quand tout est en parfaite modération.

Polonais 38. Żal : Douleur nostalgique liée au regret d’une occasion perdue.

Turc 39. Hüzün : Mélancolie collective partagée, souvent liée à une culture ou un lieu.

Finnois 40. Kaukokaipuu : Nostalgie profonde d’endroits jamais visités.

Indonésien 41. Jayus : Plaisir gêné face à une blague tellement mauvaise qu’elle fait rire.

Portugais-Brésilien 42. Cafuné : Douceur ressentie lorsqu’on caresse affectueusement les cheveux d’une personne.

Inuit 43. Kaukokaipuu : Nostalgie intense pour des lieux jamais vus, mais rêvés.

Croate 44. Fijaka : Indifférence totale agréable à tout événement extérieur, état contemplatif.

Géorgien 45. Shemomedjamo : Satisfaction coupable de manger sans pouvoir s’arrêter par plaisir.

Irlandais 46. Craic : Joie intense liée à l’ambiance festive et sociale.

Serbe 47. Inat : Détermination rebelle à réussir contre toute attente.

Islandais 48. Tíma : Sentiment du temps qui s’écoule inexorablement mais paisiblement.

Afrikaans 49. Voorpret : Joie intense ressentie par anticipation d’un événement futur.

Roumain 50. Dor : Mélange unique de nostalgie, de désir et de douleur émotionnelle.

Créole haïtien 51. Dèyè mòn gen mòn : Acceptation résiliente de défis successifs sans fin.

Malais 52. Sayang : Amour affectueux mêlé à un regret doux.

Vietnamien 53. Thương : Sentiment d’amour tendre teinté de pitié affectueuse.

Hongrois 54. Elvágyódás : Envie intense d’être ailleurs, sans savoir exactement où.

Thaï 55. Greng-jai : Inquiétude de déranger ou d’imposer aux autres.

Zoulou 56. Ubuntu : Profond sentiment d’humanité commune et solidaire.

Chinois Mandarin 57. Yuánfèn (缘分) : Sensation d’un destin commun et prédestiné avec quelqu’un.

Gallois 58. Hiraeth : Nostalgie profonde liée au pays d’origine, même s’il n’existe plus.

Swahili 59. Pole : Compassion profonde ressentie face à la douleur d’autrui.

Catalan 60. Enyorança : Nostalgie intense mêlée à un désir doux de retour.

Estonien 61. Leil : Émotion joyeuse ressentie pendant un sauna traditionnel.

Albanais 62. Besa : Confiance absolue donnée ou reçue dans une relation interpersonnelle.

63. Suédois

  • Mångata : Sentiment paisible ressenti en contemplant le reflet de la lune sur l’eau.

64. Portugais (Brésil)

  • Desbundar : Abandonner joyeusement ses inhibitions pour s’amuser pleinement.

65. Espagnol (Amérique latine)

  • Apapachar : Donner de l’affection physique intense et chaleureuse à quelqu’un.

66. Yaghan (Terre de Feu)

  • Mamihlapinatapai : Regard partagé silencieusement par deux personnes qui espèrent que l’autre fasse le premier pas.

67. Polonais

  • Przyjaźń : Amitié profonde ressentie comme une connexion émotionnelle absolue.

68. Italien

  • Magari : Désir ou espoir nostalgique d’une possibilité peu probable.

69. Islandais

  • Þrá : Désir émotionnel intense, teinté d’une profonde nostalgie.

70. Japonais

  • Ikigai (生き甲斐) : Joie profonde d’avoir trouvé sa raison d’être.

71. Russe

  • Avos’ (авось) : Espoir optimiste malgré les incertitudes extrêmes.

72. Tulu (Inde)

  • Karelu : Sensation de doux vertige causée par la joie.

73. Néerlandais

  • Voorpret : Plaisir anticipatif lié à un événement à venir.

74. Allemand

  • Fremdschämen : Gêne ressentie pour les actions embarrassantes d’une autre personne.

75. Hindi

  • Jijivisha (जिजीविषा) : Désir intense de continuer à vivre malgré les difficultés.

76. Coréen

  • Jeong (정) : Attachement affectif profond et durable envers quelqu’un.

77. Finnois

  • Myötähäpeä : Sentiment embarrassant ressenti pour quelqu’un d’autre.

78. Anglais (Écosse)

  • Tartle : Embarras de ne pas pouvoir présenter une personne dont on a oublié le nom.

79. Espagnol

  • Vergüenza ajena : Honte ressentie pour une action commise par autrui.

80. Portugais (Brésil)

  • Saideira : Nostalgie du dernier verre partagé entre amis avant de se quitter.

81. Italien

  • Gattara : Affection profonde pour les chats, poussée jusqu’à l’identification personnelle.

82. Indonésien

  • Latah : Excitation nerveuse provoquée par un sursaut ou une surprise.

83. Philippin

  • Kilig : Frisson romantique ressenti lors d’une rencontre amoureuse.

84. Slovène

  • Vedriti : Rester joyeusement à l’abri en attendant que la pluie cesse.

85. Sanskrit

  • Ananda : Joie spirituelle profonde atteinte par l’illumination intérieure.

86. Grec

  • Filotimo (Φιλότιμο) : Fierté honorable motivée par l’intégrité personnelle.

87. Turc

  • Yakamoz : Émerveillement face au reflet nocturne de la lune sur la mer.

88. Géorgien

  • Genatsvale : Sentiment tendre d’affection et d’attachement familial ou amical.

89. Inuit

  • Qarrtsiluni : Attente silencieuse et méditative avant une activité commune.

90. Arabe

  • Ghamida (غامضة) : Fascination émotionnelle devant un mystère insoluble.

91. Maori (Nouvelle-Zélande)

  • Whanaungatanga : Sentiment chaleureux d’appartenance familiale étendue.

92. Gallois

  • Cwtch : Sensation réconfortante d’être enlacé chaleureusement.

93. Arménien

  • Garod (կարոտ) : Nostalgie profonde teintée d’un espoir de retour.

94. Anglais (Australie)

  • Dadiri : Paix émotionnelle liée à une connexion spirituelle avec la nature.

95. Allemand

  • Heimat : Nostalgie douce et intense du lieu où l’on se sent profondément chez soi.

96. Swahili

  • Hakuna Matata : Joie légère issue d’un état sans inquiétude.

97. Japonais

  • Oubaitori (桜梅桃李) : Satisfaction intérieure à accepter pleinement son individualité unique.

98. Coréen

  • Nunchi (눈치) : Sentiment subtil perçu en devinant les émotions d’autrui.

99. Danois

  • Arbejdsglæde : Joie profonde tirée d’un travail épanouissant.

100. Indonésien

Gotong-Royong : Sentiment profond de solidarité communautaire et de coopération mutuelle.

Un message à retenir

Ce que vous pouvez nommer, vous pouvez le ressentir pleinement. Ce que vous ressentez pleinement, vous pouvez le transformer.

Chaque émotion oubliée ou mal nommée est une pièce manquante dans le puzzle de soi. En explorant les émotions intraduisibles, vous enrichissez votre monde intérieur, vous élargissez vos possibles relationnels, et vous vous reconnectez à l’universel à travers le singulier.

Ces mots venus d’ailleurs deviennent alors des outils de connaissance de soi, de régulation émotionnelle, et de sagesse relationnelle.
💡 Le langage n’est pas juste un moyen de communication. C’est un espace d’expansion. Une boussole émotionnelle. Un art de vivre.

Nous espérons que vous avez apprécié la lecture de cet article. N’oubliez pas de télécharger gratuitement nos trois exercices d’intelligence émotionnelle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous Aimerez Aussi